Languages ›Spanish
Ending offers a good clue to gender, but there are exceptions
Spanish
- Grammar
- Pronunciation
- Vocabulary
- Writing Skills
By
Gerald Erichsen
Gerald Erichsen
Spanish Language Expert
- B.A., Seattle Pacific University
Gerald Erichsen is a Spanish language expert who has created Spanish lessons for ThoughtCo since 1998.
Learn about ourEditorial Process
Updated on January 30, 2020
Spanishnounsthat end with-oare masculine, and ones that end with-aare feminine, right?
Yes, usually. But there are plenty of exceptions to thisgenderrule, of which the two best known aremano, the word for hand, which is feminine, anddía, the word for day, which is masculine.
Key Takeaways
- Most Spanish nouns ending in -o are masculine, and most ending in -a are feminine, but there are exceptions.
- Some of the exceptions occur because of how the words were treated in other languages, such as Latin and Greek.
- Many nouns that refer to jobs or roles of people can be either masculine or feminine depending on the person they refer to.
6 Ways in Which the Rule Is Broken
Exceptions to thea-is-feminine-o-is-masculine rule fall into sixcategories:
- Words that are shortened versions of other words. For example,la foto(photograph) is feminine because it's short forla fotografía.
- Words that end in-istaas the equivalent of the English "-ist." For example,dentistacan be either masculine or feminine depending on whether the dentist referred to is a man or woman. A few words with other endings, such as modelo for a human model, are treated the same way.
- Words whose meaningsvary depending on the gender. For example, un cometa is a comet, but una cometa is a kite.
- Some masculine words thatcome from Greekand end in-a(often-ma). Most of these words have Englishcognates.
- A fewcompound nouns, which are traditionallymasculine, even when the noun portion comes from a feminine noun.
- Words that are just exceptions, such asmanoanddía. Usually these exceptions come from the way the words were treated in Latin.
List of Words Violating the Gender Rule
Here are the most common words violating the a/o rule, although there are dozens of others:
- el aroma:aroma
- el Canadá:Canada
- el clima:climate
- el cólera:cholera (butla cólera, anger)
- el cometa:comet (butla cometa, kite)
- el cura:male priest (butla cura, cure or female priest)
- el día:day
- el diagrama:diagram
- el dilema:dilemma
- el diploma:diploma
- la disco:disco (short forla discoteca)
- el drama:drama
- el enigma:enigma
- el esquema:outline, diagram
- la foto:photo (short forla fotografía)
- el guardia:policeman or male guard (butla guardia, vigilance, policewoman or female guard)
- el guardabrisa:windshield
- el guardarropa:clothing closet
- el guía:male guide (butla guía, guidebook or female guide)
- el idioma:language
- el idiota:male idiot (butla idiota, female idiot)
- el indígena:indigenous male (butla indígena, indigenous female)
- la mano:hand
- el mañana:near future (butla mañana, tomorrow or morning)
- el mapa:map
- la modelo:female model (butel modelo, male model or various types on inanimate models)
- el morfema:morpheme
- la moto:motorcycle (short forla motocicleta)
- la nao:ship
- el panorama:panorama, outlook
- el papa:pope (butla papa, potato)
- el planeta:planet
- el plasma:plasma
- el poema:poem
- el policía:policeman (butla policía, police force or policewoman)
- el problema:problem
- el programa:program
- el quechua:Quechua language
- la radio:radio (short forla radiodifusión; butel radio, radius or radium; usage of the feminine form depends on the region)
- la reo:female criminal (butel reo, male criminal)
- el reuma, el reúma:rheumatism
- el síntoma:symptom, sign
- el sistema:system
- el sofá:sofa
- la soprano:female soprano (butel soprano, male soprano)
- el tanga:G-string
- el telegrama:telegram
- el tema:theme, subject
- el teorema:theorem
- el tequila:tequila (short forel licor de Tequila)
- la testigo:female witness (butel testigo, male witness)
- el tranvía:streetcar
Gender for Names of Occupations and Other Roles
Most words that refer to people's jobs or roles, many ending in-istaor-eta, that can be either masculine or feminine are not listed above. Most have English cognates. Among the abundance of words that fit that category are:
- el/la atleta:athlete
- el/la artista:artist
- el/la astronauta:astronaut
- el/la dentista:dentist
- el/la derechista:rightist or right-winger
- el/la comentarista:commentator
- el/la flebotomista: phlebotomist
- el/la izquierdista:leftist or left-winger
- el/la oficinista:office worker
- el/la poeta:poet
- el/la profeta:prophet
- el/la turista:tourist
Feminine NounsThat UseEl
Also not included in the top list are combinations such asel agua(water) and el águila (eagle)—feminine words that begin with a stresseda-orha-and are immediately preceded byel(rather than la) in the singular form only.
With these words,eldoesn't indicate gender but is used instead for ease of pronunciation. It is similar to the way in which English substitutes "an" for "a" in front of some nouns, as the rule applies to the opening sound of the word, not how it's spelled.
Format
mlaapachicago
Your Citation
Erichsen, Gerald. "Spanish Words That Break the Gender Rule." ThoughtCo, Apr. 5, 2023, thoughtco.com/words-that-break-the-gender-rule-3078133.Erichsen, Gerald. (2023, April 5). Spanish Words That Break the Gender Rule. Retrieved from https://www.thoughtco.com/words-that-break-the-gender-rule-3078133Erichsen, Gerald. "Spanish Words That Break the Gender Rule." ThoughtCo. https://www.thoughtco.com/words-that-break-the-gender-rule-3078133 (accessed March 6, 2024).